没细查“三级片”说法的出处,嘿,这个也不是今天的话题。今天只谈“三级片”相应的英文抒发。
先看外电一段相关“性感女星”斯尤物·约翰逊扮演“色情女星”詹娜·詹姆森考虑的新闻报谈:
Hollywood beauty Scarlett Johansson has landed the lead role in the X-rated biopic of the world's biggest porn star.
The 22-year-old was personally picked by Jenna Jameson to chart her transformation from ballet dancer to stripper, before making it big in the adult film industry. (全文)
女同a片报谈说,天下顶尖艳星詹娜·詹姆森的生平将被好莱坞女星斯尤物搬上荧幕,斯尤物将在片中重现詹娜如何由又名芭蕾舞演员转酿成脱衣舞女。
由报谈可知,“X-rated (movie)”即是咱们汉语中所说的“三级片”。1968年,MPAA(好意思国电影协会)对影视作品作念了如下分级:G级(符合于总共年齿段);PG级(提倡在父母陪伴下不雅看);PG-13(13岁以下儿童不适);R级(17岁以下者须在父母奉陪下不雅看);X级(17岁以下未成年东谈主禁看)。
到了1990年,“X-rated movie”的官方说法酿成了NC-17(17岁以下未成年东谈主禁看)。不外,在泛泛白话中,未成年东谈主禁看的“三级片”更习尚用“X-rated movie”来抒发,指含有色情和血腥暴力场景的电影。
看个例句:This film should be X-rated; it's not suitable for youth.(这是一部三级片在线av.,不符合青少年不雅看。) (英语点津陈蓓剪辑) 我要看更多的“新闻热词”